ER 0409

Antaŭ hieraŭ vespere (la naŭan de Aprilo) mi havis kunsidon de Esperanto-rondo al kiu mi apartenas. Jes, lastatempe mi ne povis ĉeesti ĝin, ĉar mi estis tre okupita per mia laboro. Tamen (mi ne certas ĉu mi povas uzi la vorton “certi” ĝuste. Ĉu mi eraris? Verdire mi ankoraŭ ne povis distingi diferencon inter “sed” kaj “tamen”.) finfine mi povis ĉeesti ĝin. Ĉi-foje ni havis specialan babilkunsidon ĉe kiu ni rondanoj devis paroli nur esperante…

Ĉu? Kial tio estas speciala? Kial ni krokodilas ĉe E-kunsido?

Jes, vi ja pravas. Ni ne devas paroli gepatran lingvon apud aliaj Esperanto-parolantoj. (Sed bedaŭrinde kutime ni rondanoj parolas ĉefe japane, pro tio ke eble ni ankoraŭ ne povas paroli esperante lerte krom kelkaj homoj.) Ankaŭ mia krokodileto kiun mia pola amikino donacis al mi ĉiam krias al mi: “NE KROKODILU!!”. Sed de kiam mi ricevis la krokodileton, mi unuafoje ĉeestis E-kunsidon.

Ĉu? (Ĉu ĉi-tiu uz-maniero de “ĉu” estas ĝusta? Ĉu oni povas uzi la vorton “ĉu” sole kiel demando-Interjekcio? Mi ofte rimarkas ke miaj amikoj uzas la vorton “ĉu” tiel, sed mi ne certas.) Jes, kompreneble, mi parolis nur esperante ĉe la kunsido. Mi neniam parolis japane ĉe la kunsido de la komenco ĝis la fino. Kaj mi bone komprenis preskaŭ ĉiujn diraĵojn. Ĉu? (Bone? Mi eraris?) Ne, tute ne!! Mi ne mensogis. Fidu min. Mi nun diras nur veraĵon sed…

Simple mi malofte parolis ĉe la kunsido.

一昨日の夜(4月9日)、エスペラント会の集会に参加した。最近忙しくて参加することができなかったのだが、ようやく参加することができたのである。(ところで、上の tamen の使い方は正しいのだろうか?  確信がないのである。実をいうと sed と tamen の使い分けが未だにできないのである)

今回は、集会中エスペラントのみで話すという特別な集会であった。
ん? 何が特別なのかって? なぜ鰐る(その由来は知らないが、エスペラントではエスペラントで話すべき状況で母語を使用することを「鰐る」というのである。俗語か?)のかって?

仰る通りである。我々は他のエスペラント話者のそばでは母語を使うべきではない(しかし、残念ながら、恐らくは一部を除いてほとんどのメンバーに充分なエスペラント能力が不足しているせいであると思うのだが、僕のエスペラント会では主に日本語が用いられているのである)し、ポーランドのお友達にいただいたこの鰐のマスコットも常に声を大にして僕に訴えかけているのである、「鰐るな!」と。しかし、今回はこの鰐マスコットをいただいてからはじめての集会なのである。

ん?(この ĉu の使用法は正しいのだろうか? この ĉu を疑問の間投詞的に使うことは可能なのだろうか?
しばしばこの用法を目にするが、確信がないのである)もちろん僕は集会のはじめから終わりまでエスペラントでのみ話したのである。一回も日本語を話さなかったのである。そして、その会話のほとんどを良く理解することができたのである…
ん?(どうだろうか? この使い方は間違いだろうか?)いんや、嘘はついていないのである。僕は今、本当のことをいっているのである。ただ…

…あまり話さなかっただけである。

Leave a Reply